The phraseology of administrative French : a corpus-based study /
The French administrative language of the European Union is an emerging discourse: it is only fifty years old, and has its origins in the French administrative register of the middle of the twentieth century, but it is also a unique contact situation in which translation has always played a pivotal...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Amsterdam :
Rodopi,
2006.
|
Series: | Language and computers ;
no. 57. |
Subjects: | |
Online Access: | Full text (Emerson users only) Full text (Emmanuel users only) Full text (NECO users only) Full text (MCPHS users only) Full text (Wentworth users only) |
Table of Contents:
- List of Tables and Figures; Acknowledgements; Preface; Chapter 1: The Register of Administrative French; Chapter 2: Concepts of Phraseology and Collocation; Chapter 3: Methodological Considerations and Language Variety; Chapter 4: Multiword Sequences; Chapter 5: General Language Locutions; Chapter 6: The Phraseology of Keywords; Chapter 7: Language Change, Language Contact and Translation; Chapter 8: Concluding Remarks; References; Appendix 1: Text Sources and Design of Administrative Corpus; Appendix 2: Locutions in FRADCO; Appendix 3: Wordlists
- Appendix 4: Sequences common to FREUCO and FRNACO speech genresAppendix 5: Keywords; Appendix 6: Verbs and verb phrases from R. Catherine (1947) in FRADCO; Appendix 7: Verbs and verb phrases from R. Georgin (1973) in FRADCO; Index